2つの古都を繋ぐ和菓子屋の魅力。ポーランドの古都・トルンで和菓子屋を営む日本人エンジニアの挑戦

最大の障害は言葉の壁

和菓子  店名の「KOTONOHA=古都の葉、言の葉」には、2つの願いが込められている。和菓子を通じて大切な人と言葉を交わしてほしいという願いと、古都京都の和菓子の葉を古都トルンから広げていきたいという願いだ。 「現在は週末だけの営業ですが、徐々に、密に、地元に根ざしたお店づくりを目指しています」  とはいえ、異国の地で飲食店をオープンするにあたっては、やはりさまざまな障害があったという。 「会社自体はエージェントを通して設立しました。ただ、ビザの更新などは、やはり書類が多くて大変でしたね。衛生管理・防火管理の資格など、役所的な手続きはポーランド人の友人に手伝ってもらったのですが、こちらもコミュニケーションが難しかったです。物件探しも、直接大家さんに会って日本人だとわかると連絡がこなくなったり……。日本に比べれば安いですが、創業には数百万円ほどかかりました」  開店までにも困難がつきまとったが、とはいえ勝負はこれから。前述のとおり、ポーランドの街、そして生活に溶け込むことが目標だ。 「人が集まったり、出会ったり。日本に興味がある人たちのハブになれたら嬉しいです。また、今後はこれまで培ってきたスタートアップマインド、ITを駆使して、和菓子をポーランドに広げていきたいですね」

ポーランド人からは「どら焼きが美味しい」の声

評判のどら焼き  オープン時には、早くもポーランド人から好意的な声が挙がった。 「どら焼きがスゴく美味しかったです! ポーランド人はコーヒーや紅茶とお菓子を楽しむのが好きなので、問題なく受け入れられると思います」(ポーランド人・女性・29歳)  古都に新たな歴史を刻むには、順調な滑り出しだ。まだまだ戸惑うことも多いが、ポーランド移住から2年が経ち、同国での生活には満足しているという。 「『英語が話せる人が多い』ということでしたが、中高年には通じないことも多いです。何より、一番話せるべき行政でうまくいかないことが多い(笑)。しかし、これまでオーストラリア、アイルランド、アメリカ、中国に住んでいたことがあるのですが、人々が優しくて面倒見がいいですね。初めは少し距離があるのですが、ポーランド語が少しでもできると途端にフレンドリーになります。創業にあたっても、ポーランド人の友人、みんなが何かしら手伝ってくれました」  現地住民の想いに報いるべく、ポーランドに和菓子を通じた「甘い生活」を浸透させられるか。「KOTONOHA」がトルンの街に根づき、葉を実らせる未来は、そう遠くないはずだ。 <取材・文/林 泰人>
ライター・編集者。日本人の父、ポーランド人の母を持つ。日本語、英語、ポーランド語のトライリンガルで西武ライオンズファン
1
2